Français |
Polski |
|
La patrie, c'est toutes les promenades qu'on peut faire à pied autour de son village. [Jules Renard] |
Ojczyzna to zbiór wszystkich ścieżek wkoło własnej wioski. [Jules Renard] |
 |
La cloche appelle l'église mais elle-même n'y va pas. [Proverbe alsacien] |
Dzwon do kościoła wzywa sam do niego nie idąc. [Proverbe alsacien] |
 |
L'esprit du château fort, c'est le pont-levis. [René Char] |
Duszą zamku jest jego most zwodzony. [René Char] |
 |
Puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne. [Mahomet] |
Ponieważ góra do nas nie przyjdzie, my do niej idziemy. [Mahomet] |
 |
Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts. [Isaac Newton] |
Ludzie stawiają za dużo murów a za mało mostów. [Isaac Newton] |
 |
L'amour platonique est un volcan sans éruptions. [André Prévot] |
Miłość platoniczna to wulkan bez wybuchu. [André Prévot] |
 |
Le bonheur, c'est quand le temps s'arrête. [Gilbert Cesbron] |
Szczęściem jest chwila, gdy czas się zatrzymuje. [Gilbert Cesbron] |
 |
L'homme seul est l'auteur de sa propre histoire, même si l'histoire suit ses propres lois. [Koco Racin] |
Człowiek jest autorem swej własnej historii choć historia własnym prawem się kieruje. [Koco Racin] |
 |
On n'a pas besoin de gravir une montagne pour savoir si elle est élevée. [Paulo Coelho] |
Nie trzeba na górę się wspinać by ocenić, że jest wysoka. [Paulo Coelho] |
 |
Si nul ne prenait jamais de risques, Michel-Ange aurait peint les planchers de la chapelle Sixtine. [Neil Simon] |
Gdyby nikt nie ryzykował, Michał-Anioł pomalowałby podłogę Kaplicy Sekstyńskiej. [Neil Simon] |
 |
J'ai bâti de si beaux châteaux que les ruines m'en suffiraient. [Jules Renard] |
Zbudowałem tak piękne zamki, że ich ruiny mi wystarczą. [Jules Renard] |
 |
Pourquoi construire des déchetteries quand les musées d'art contemporain font l'affaire ? [Anonyme] |
Czemu budować wysypiwiska jeśli muzeum sztuki współczesnej wypełnia tę rolę ? [Anonyme] |
 |
La joie est pareille à un fleuve : rien n'arrête son cours. [Henry Miller] |
Radość to jak rzeka : nic nie pohamuję jej biegu. [Henry Miller] |
 |
Va toujours par le chemin le plus court, et le plus court est le chemin tracé par la nature. [Marc-Aurèle] |
Idź ścieżką najprostszą - ścieżką naturą wymalowaną. [Marc-Aurèle] |
 |