|
Parc
Montsouris |
||||||
|
|||||||
![]() |
|||||||
La feuille,
très tôt au printemps, en grandissant, est arrivé
à séparer les deux fruits - la magie de la nature. Liść olszy, bardzo wczesną wiosną podczas rozrastania, rozdzielił dwa rozwijajace się owoce - cud natury. In its early spring period a young leaf managed to separate two new born fruits - miracle of the nature. |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
L'aulne
préfère les endroits humides que les parcs. Olsza woli tereny wilgotne a nie parki miejskie. Alder prefers humid river sides then city parks. |
Le fruit vert au
printemps dessèche à l'automne. Owoc zielony wiosną staje się szarą szyszką jesienią. Green in the spring time it becomes dry grey later. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
L'écorce
est grise foncé et relativement lisse. Kora olszy jest ciemno szara i względnie gładka. Alder bark is thin and smooth with orange lenticils. |
La feuille est un
ovale régulier, doublement denté. Owalny liść ma brzegi podwójnie ząbkowane. Leaf is doubly toothed with shallowly lobed edges. |
||||||
![]() |
|||||||
Une
fraîcheur rayonne de cette feuille printanière d'aulne qui n'est pas
encore tout à fait verte ni ovale. Zanim się zupełnie rozwinie aby stać się owalnym i ciemno zielonym okazem promieniuje żółtą zielonością. Freshly born alder leaf is a very far image of it's fully grown up brother that is oval and deep dark green. |
|||||||
Copyright © 1999,
zgalus Zbigniew Galus aka ZetGalus All rights reserved |
|