|
Parc
Montsouris |
||||||
|
|||||||
![]() |
|||||||
Charme commun
plein de sa simplicité avec les feuilles se regardant dans le
miroir du lac nous attire. Grab całą swą skomnością, z liśćmi zerkającymi do lustra wody, przyciaga nas swą czarodziejską mocą. That humble Ironwood tree is luring us down into the water with all his charm and simple look of his leaf. |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
Qui ne voudrait
pas rester sous son charme. Kto nie chciałby pozostać pod urokiem graba. Who wouldn't stay under the charming Ironwood. |
L'écorce
sombre du
charme est riche en dessein. Kora graba zamalowana ciemnymi smugami czaru. The dark bark with rich sinuous bands of gray. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
Ces jeux des
lumières le remplissent de mystère. Gra światła i ciemności kory napełniają tajemnicą. Bright light, green water and smoothness of gray. |
Et le soir au bord
de l'eau il nous attend, ce charme. Wieczorem, majestatycznie nad wodą, grab wzywa. In midsummer warm dusk Ironwood tree is calling. |
||||||
Copyright © 1999,
zgalus Zbigniew Galus aka ZetGalus All rights reserved |
|