|
Parc
Montsouris |
||||||
|
|||||||
![]() |
|||||||
Bien
exposés au soleil avec les feuillages riches ces deux
érables, comme deux frères, en font qu'un. W pełnym słońcu i pełnym listowiu te dwa klony jak dwaj bracia zlewają się w jedną harmonijną całość. In a full and bright sunshine these two maple trees like two inseparable brothers make a harmonious one. |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
La feuille verte
tachetée du blanc en fait un original. To oryginał ten liść zielony i na dodatek upstrzony. I'm a very special one - white specked on a green. |
Ecorce assez lisse
et gris bleuâtre dans la lumière. Kora szara, gładka i modraczkowa w świetle ranka. That blue-gray bark is just a strange play of light. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
Ecorce gris
pâle: fissures verticales peu profondes. Kora klonu blado-szarą z pionowymi bruzdami. Neatly fissured, pale-gray bark of the maple tree. |
Fruits pendant en
grappes comme les papillons. Te nasze noski z dzieciństwa te owoce klonu. Spreading green samaras like a butterfly's wings. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
La couleur chaude
rougeâtre lui rend de la noblesse. Ciepłe jak jarzące sie węgielki te kolory klonu. Emanating warm color from the burning coals. |
Et ces
défiant fruits bicolore pointent du nez. Kto takiego nosa czerwonego chciałby mieć ? Sticking red noses like in our child's memories. |
||||||
![]() |
|||||||
C'est du feu vif
rouge d'érable de Chine qui orne l'entrée du Cite
Universitaire du parc Montsouris. Płomienie klonu chińskiego ozdabiają wejście do Parku Montsouris od strony Miateczka Uniwersyteckiego. Red is the chinese maple that ornates the entry to Montsouris Park from the Student City sidewalk. |
|||||||
Copyright © 1999,
zgalus Zbigniew Galus aka ZetGalus All rights reserved |
|