Fleurs
Printemps
Parc Montsouris
Fleurs
Kwiaty Flowers
Pâquerette, crocus et jonquilles sous nos pieds sur les chemins du parc Montsouris et au dessus de nos têtes les prunus en fleur.  C'est le printemps au parc !
Stokrotki,  krokusy i żonkile tuż pod naszymi stopami na ścieżkach parku na Mysiej Górze a ponad głowami  kwitnące czeremchy.
To wiosna w parku Montsouris !
Daisies, crocus and daffodils under our feet on the pathways
of Montsouris park and above our heads blossoming prunus.
It's springtime in the park !

jonquille et crocus
crocus
Jonquilles jaunes les invitées d’honneur des crocus.
Żółte żonkile zagościły w krainie krokusów.
Yellow daffodils so honored guests in crocus-land.
Les crocus arrivent avec leurs parfum violet.
Idą krokusy a jest ich tyle, że aż fioletem pachnie.
Teaming crocus bring in a lot of violet scent.
pâquerette
crocus et jonquilles
Pâquerettes etonnées jettent un regard vers nous.
Ździwione stokrotki zerkają w kierunku ścieżki.
Surprised daisies give a glimpse towards the trail.
Qui est le chef ? Jonquilles jaunes ou crocus violets.
Kto tu rządzi ? Źółte żonkile czy modre krokusy.
Who is the boss over here ? Daffodils or crocus.
crocus
crocus
C'est nous, les crocus. Comme nous sommes beaux.
To my, Krokusy. Patrzcie jakie jestśmy ładne.
It's us, crocus. Look how pretty we are.
Une abeille réveillée par le parfum du printemps.
Ta pszczółka przebudzona zapachem wiosennym.
A busy bee woken up by the springtime scent.
bruyère
Pommier du Japon
La bruyère se réveille pour prendre de la couleur.
Wrzos się budzi i nabiera nieśmiało koloru.
Heath is waking up in a pale and timid color.
Pommier du Japon - miracle de la beauté orientale.
Pigwowiec japoński - subtelność dalekiego wschodu.
Flowering quince - beauty from the rising sun land.
crocus
crocus
Petits gens qui dansent deux crocus que dansent.
Dwa krokusy tańcowały, aż ten trawnik zadeptały.
Oh, the hocus pocus make them dancing crocus.
Et si nous pouvions nous cacher derrière ces feuilles.
A może się tak schowamy za tym jesiennym liściem.
We better hide behind the autumn leaves.
crocus
pâquerette
Un, deux et trois les crocus vont au bois.
Dwa, trzy i cztery, maszerują oficery.
Two, three, five we're so glad to be alive.
Ma petite pâquerette te plaît-elle ma tête ?
Ta stokrotka, ta malusia tańcowała do kolusia.
Daisy, daisy give me your answer do. I'm half crazy.
crocus et jonquilles
prunus
Qu'est-ce regardons nous pour être si penchés.
Co my takie wykrzywionem, co my takie zagapione.
We're so twisted. Are we really gaping at something.
Moi, la fleur du prunus je fait le temps s'arrêter.
Ja, ten kwiat czeremchy białej, czas zatrzymałam.
A white blooming prunus that stops the time ticking.
prunus prunus
La fleur du prunus est un festin pour cette abeille.
Kwiaty czeremchy to stół obfitości dla pszczółki.
Flower of a prunus is an abundance table for a bee.
Rose ou blanche, me reconnaissez vous ?
Różowa czy biała, poznajecie ? To ja, czeremcha.
Rose or white, you recognize ? It's me, prunus.
bruyère jonquilles
Une vague de bruyères envahit le plateau du parc.
Nawałnica wrzosu zapełnia polany parku.
High tide of heath filling the plateau of the park.
C'est l'océan des jonquilles jaunes à perte de vue.
Ocean źółtych żonkil sięgający dalej niż oko sięgnie.
Ocean of yellow daffodils as far as eye can reach.
forsythia femme
Printemps n'existe pas sans fleur de forsythia.
Wiosna nie była by wiosną bez kwiatu forsycji.
Spring wouldn't be what it is without forsythia.
Quand Dieu créa la femme il avait cette vision.
Kiedy Bóg stwarzał kobietę taką oto miał wizję.
When God created a woman he had that vision.
Copyright © 1999, zgalus
Zbigniew Galus aka ZetGalus
All rights reserved
Art
Les arbres Diaporama