|
Parc
Montsouris |
||||||
|
|||||||
![]() |
|||||||
Ce duo des
marronniers d'Inde à l'entrée du parc Montsouris fait
semblable d'en faire qu'un arbre unique. Ten duet kasztanów indyjskich przy wejściu do parku sprawia wrażenie jednego drzewa - całosci unikalnej. A duo of horse-chestnut trees at the entrance of Montsouris park looks rather like a unified, single tree. |
|||||||
![]() |
![]() |
||||||
Réveil
printanier du marronnier d'Inde. Pobudka wiosenna kasztana z Indii. Spring wake-up of a horse-chestnut from India. |
Les bourgeons à peine transformés
en feuilles. Jeszcze świeże, formułujące się liście kasztana. Still fresh, new-born leaves of a horse-chestnut. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
Les grappes de
futures fleurs encore toutes vertes. Grona przyszłych kwiatostanów jeszcze tak zielone. Still green grapes of the forthcoming flowers. |
Marronnier d'Inde
en pleine floraison. Kasztan z Indii w pełnym rozkwicie. A horse-chestnut in full blossom. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
La fleur
blanche-rose pleine de grâce et beauté. Biało-różowy kwiat kasztana pełny czaru i wdzięku. Yellow and rose flower full of grace and beauty. |
Marronnier
à fleurs rouges fait sa subtile apparition. Kasztan czerwonolistny ujawnia swoje kolory. Red horse-chestnut exposing its colours. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
Ecorce
grise-brune, fissurée et très écailleuse. Kora szarobrązowa, spękana i pokryta łuskami. Grey and brown bark, fissures and scale covered. |
Poussée des
feuilles sur une excroissance d'écorce. Młodziutkie lisćie na naroślach kory kasztana. Freshly grown leaves on the bark's outgrowth. |
||||||
![]() |
![]() |
||||||
Tronc d'un
marronnier comme si démultiplié. Pień kasztana jak gdyby złożony z wielu. Trunk of a horse-chestnut as if composed of many. |
Le duo de
marronniers tournent au petit pas. Duet kasztanów w tanecznym ukłonie. Duo of horse-chestnut trees in a dancing step. |
||||||
Copyright © 1999,
zgalus Zbigniew Galus aka ZetGalus All rights reserved |
|